Blog

¿Ostentan las mismas funciones los traductores que los intérpretes?


Mucha gente confunde la profesión de traductor con la de intérprete. Es algo lógico teniendo en cuenta que ambos trabajos comparten una función muy similar: trasladar el significado de un discurso de un idioma a otro de la forma más fiel y precisa posible, algo que implica adaptar expresiones y usos del lenguaje para una mejor comprensión.
http://www.traduccioneslt.com
Los traductores traducen textos escritos: libros, páginas web, currículums, cartas de presentación, contratos para empresas, etc. Los traductores jurados en Madrid pueden realizar una traducción perfecta, segura y legal de documentos importantes a otros idiomas, garantizando que los textos conservarán todo su significado en el idioma de destino.
El intérprete traduce oralmente sobre la marcha para llevar un mensaje en directo a una audiencia. Trabajan en reuniones de negocios, conferencias, lectura de documentos, congresos, etc.
Evidentemente, ambas profesiones requieren un profundo conocimiento del idioma y la cultura con la cual se trabaja, pero la formación es diferente. Los traductores en Madrid necesitan una excelente comprensión lectora y expresión escrita así como conocimiento de todas las normas ortográficas del idioma. El intérprete tiene que centrarse más en la comprensión y expresión oral.



Tags: ,

A %d blogueros les gusta esto: